+7 (3852) 538-109


г.Барнаул, ул.Лазурная, 57

офис 308

09:00 - 18:00

Выходной: СБ, ВС

Russian Embassy Legalization

«Apostille» – a simplified legalization procedure. The «apostille» stamp on the official document issued by the bodies and organizations of the member states of the 1961 Hague Convention, which abolishes the requirement of consular legalization of foreign official documents: the legalization of documents by apostille in Russia is carried out on the basis of territorial and administrative subordination. Therefore, documents can only be legalized in the region where they were issued. Depending on the authority that issued the documents, they can only be legalized by certain institutions. Do not confuse the legalization procedure with the legal testimony of copies of documents! Legal testimony of copies of documents and translations of documents in the Russian Federation in accordance with civil legislation are carried out by a notary. Copies of the translated documents must be attached and filed with the translations certified by the notary. Russia acceded to the Hague Convention on Exemption from Legalisation of Foreign Public Documents in 1992. Therefore, no diplomatic certification or legalization of documents from Russia is required for legal communication with another member State of the Convention. Documents only need to be certified by an apostille certificate with an «apostille» stamp by the authorities of the issuing state to be valid in the destination country. A set of specific formal procedures for giving validity to the document on the territory of another country in order to represent it in the official bodies of another state is called legalization. There are 2 types of legalizations: Documents issued by a Russian embassy or consulate do not need to be legalized to be used in the Netherlands. If you are using a document issued by the Russian authorities outside the EU and other member states of the Hague Convention of 5 October 1961, for example: In several Arab, Asian or African countries, your documents must go through the full legalization process, including legalization by the Ministry of Foreign Affairs and the embassy of the destination country. Careful! The legalization of foreign documents and the recognition of foreign education are different procedures.

The legalization of documents is carried out for legal use of the foreign document in another country. The recognition of the training takes place for the granting of the right to study and/or work. According to the legislation of the Russian Federation, documents issued in another country can be used only with legalization (may be accepted by Russian bodies and organizations). The legalization procedure is established by the administrative regulations of the Ministry of Foreign Affairs of Russia dated June 18, 2012. Schmidt & Schmidt proposes the legalization of documents from Russia by apostille. In addition to legalizing your documents, we can provide you with high-quality translations. In accordance with Article 13 of the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (also known as the Minsk Convention), documents from participating countries do not require legalization. Russia has been a party to the Minsk Convention since 1994.

Other Parties to the Convention are Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan. For these States, an apostille for documents issued in Russia is not required; Instead, a notarized translation is sufficient. If you have any further questions, please contact the Consular Section or Document Services Without legalization advisors. Documents issued in countries that are members of multilateral or bilateral agreements removing the requirement for legalization of documents will be accepted without legalization. List of countries with which the Russian Federation has signed international agreements abolishing the legalization procedure: The process of legalization of the apostille in Russia provides that the competent authority verifies and confirms the authenticity of the signature on the underlying public document and the identity of the seal or stamp bearing the document (if applicable). After that, an «apostille» stamp is placed on the back of the original document or a separate sheet of paper and applied to it. Once your document has been legalized, it can be used in the Netherlands. Before being submitted to the consulate, the original document issued by Canadian federal or provincial government agencies or certified by a Canadian notary only needs to be certified with the Canadian Department of Foreign Affairs, Trade and Development. This means that they must have a red stamp and the signatures of duly authorized officials of the department. These documents can also be used in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba and Sint Eustatius. To use a document from Russia in the Netherlands, you must first have it legalized by the Russian authorities. This is done with an apostille.

This is a simplified form of legalisation that allows you to use your documents in the Netherlands. Organizations have different requirements as to when your document should have been issued and legalized. For more information, please contact the organization in the Netherlands requesting the document. You can obtain an apostille from the Russian authorities. Contact details are available on the website of the Hague Conference on Private International Law (HCCH). Legalization does not prove the authenticity of a document or the veracity of its contents. A municipality in the Netherlands, the Immigration and Naturalisation Service (IND) or another authority may decide to check these things. Legalizing your document simply means that your document bears the correct signature.

Have your document legalized and, if necessary, the translation with an apostille. If you need translation of your documents into Russian, you can contact translatecanada.com. You can obtain the civil registry at the civil registry office of the place where the event took place. The legalization of documents means that the document is stamped with a special stamp in the issuing country so that it can be recognized abroad. Depending on the use of the document, there are several ways to legalize your document for use abroad. We can help you get an apostille, legalisation, legalisation, power of attorney, but we can also issue an authentic copy of your Irish documents – if required. Just tell us why you need the documents and we can tell you what service you need for the documents to be authenticated and recognized by the Russian authorities. You can obtain a certificate of single status from a notary recognized by the Russian Ministry of Justice or from the Civil Registry Office (ZAGS).

Are you planning to go abroad? Are you applying for university or starting to work in Russia? Do you have any Irish documents that need to be legalized for them to be recognized in Russia? Legalizing documents can sometimes be a difficult procedure, especially if you are not familiar with the process. But don`t worry, we can help you through the process of legalizing your documents. Please note that Canada is not a party to the Hague Convention of October 5, 1961. This means that the apostille procedure does not apply to documents issued by official bodies in Canada. Typically, documents take 14 days to process. Legalization of private and corporate documents for Russia. If you have any questions or want to get started, feel free to call or email us using the contact information below. Here`s where to get a document you need but don`t have yet. Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (22.01.1993): The apostille is a rectangular stamp. It must be completed in the official language of the issuing authority.

The title «Apostille (Hague Convention of 5 October 1961)» in French is a mandatory prerequisite for the validity of an apostille. In addition to helping you translate your document and based on our many years of experience in the legalization process, we can make it easy for you. We translate not only from English into Russian, but also vice versa. So if you have documents that need to be translated for use in Ireland, we can provide you with fully certified translations of your documents. If your document is in Russian, you must have it translated into Dutch, English, French or German by a sworn translator. Attention: Temporary suspension of notarial services due to the novel coronavirus COVID-19 pandemic We can also issue an authentic copy of your Russian document signed by a notary. Alternatively, we can translate your documents into Russian and have them notarized; After that, it can be signed by the authorities of the Ministry of Foreign Affairs and Trade with an apostille stamp. We regret to inform you that due to the global COVID-19 coronavirus pandemic, notarial services have been suspended until further notice.

In some cases, registers may refuse to legalize a document if it was issued in the USSR. In this case, it is necessary to obtain a new version of the document. Please consult this website to find out when notarial services will reopen. An apostille can only be issued for the original document. Therefore, the latter must be presented in good condition, all stamps and signatures being clear and legible. In addition, it must not contain markings or labels of third parties. We help you translate your documents both for your normal daily use or for professional purposes (joint translation) and for the use of legalized documents in the territory of the country for which they were created (certified translation). If you need another type of document, ask the local authorities where you can get this document. Often names and places are mistranslated from Russian to English – with us you don`t have to worry about that.